Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: перевод БЛМ 54
Форум Новой Господней Церкви > Переводы > Любительские переводы
Фёдор
Друзья, вроде этот номер и по русски нормально переведен, но кое что смущает в английском.

Цитата
54. Само Божественное одинаково, как в одном субъекте так и в другом, но всякий сотворенный субъект различен от другого и ни даже двух одинаковых субъектов быть не может, и потому каждый субъект составляет особое содержащее, раз-личное от другого субъекта: почему Божественное и кажется разнообразным по различию образов. О присутствии Божественного в противоположном Ему сказано будет впоследствии.


Цитата
DLW 54. The Divine is not in one subject differently from what it is in another, but one created subject differs from another; for no two things can be precisely alike, consequently each thing is a different containant. On this account, the Divine as imaged forth presents a variety of appearances. Its presence in opposites will be discussed hereafter.


Здесь выделенная фраза подчеркивает какой то смысл, не акцентированный в русском тексте, или нет?
Сергей Сур
По латыни там звучит: «..; ex quo Divinum in sua imagine apparet varium.» - «…; поэтому Божественное в своём образе видится разнообразным».
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.