IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> БЛМ 58 - вследстивие противодействия...
Фёдор
сообщение 5.6.2014, 5:27
Сообщение #1


завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 234
Регистрация: 26.9.2006
Из: Москва
Пользователь №: 24



Непонятен конец БЛМ 58.

Цитата
This conjunction in its descent becomes successively such that nothing of freedom is left therein, because nothing of reason, and therefore nothing of the appearance of life; but still they are recipients. Because they are recipients, they are also re-agents; and forasmuch as they are re-agents, they are containants.

Какие бы еще номера Мудрости ангельской посмотреть, где поясняется мысль, что так как они восприемники, то и противодействующие (re-agents)? хотя может здесь и неправильно переводить "противодействующие"?

Извиняюсь, счас нет под рукой русского текста.

И что является служениями (uses) для предметов минерального царства?

Интересная фраза:
Цитата
This conjunction in its descent becomes successively such that nothing of freedom is left therein, because nothing of reason, and therefore nothing of the appearance of life

Видимо, это относится и к человеческому сознанию, восприятие свободы зависит от состояния разума (reason).

Если получится обсуждение, может и у меня получится получше, четче сформулировать вопрос.

И еще. как правильно перевести на русский БЛМ 56:
Цитата
Every created thing, by virtue of this origin, is such in its nature as to be a recipient of God, not by continuity, but by contiguity.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Виталий Сардыко
сообщение 5.6.2014, 14:23
Сообщение #2


завсегдатай, второй степени
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 1 386
Регистрация: 9.3.2006
Из: Санкт-Петербург. Россия.
Пользователь №: 3



Цитата
Какие бы еще номера Мудрости ангельской посмотреть, где поясняется мысль, что так как они восприемники, то и противодействующие (re-agents)? хотя может здесь и неправильно переводить "противодействующие"?


Это как в третьем законе Ньютона. Опорой может быть лишь то, что противостоит, а не то что прогибается.

Цитата
И что является служениями (uses) для предметов минерального царства?


Минеральное царство является опорой всех предыдущих степеней как продолженных так раздельных. Это конечная тока всего столпа наития. максимально удалённое от Бога, и потому божественное в них едва заметно разуму.

Цитата
И еще. как правильно перевести на русский БЛМ 56:


Наверное имеется ввиду восприемник в конечной степени содержащую все остальные. Типа как палец руки человека во время действия содержит в себе волю и разум во всех степенях человека.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Фёдор
сообщение 20.6.2014, 3:11
Сообщение #3


завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 234
Регистрация: 26.9.2006
Из: Москва
Пользователь №: 24



Еще вот вопрос по БЛМ 165

Цитата
A dead sun was created to this end, that in outmosts all things may be fixed, settled, and constant, and thus there may be forms of existence which shall be permanent and durable. In this and in no other way is creation founded. The terraqueous globe, in which, upon which, and about which, things exist, is a kind of base and support; for it is the outmost work [ultimum opus], in which all things terminate, and upon which they rest. It is also a kind of matrix, out of which effects, which are ends of creation, are produced, as will be shown in what follows.

Здесь очевидно земной шар подразумевается не в буквальном смысле? а в каком?

It is also a kind of matrix, out of which effects, which are ends of creation, are produced - И вот эта фраза вообще непонятна.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Сергей Сур
сообщение 20.6.2014, 4:06
Сообщение #4


завсегдатай, второй степени
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 963
Регистрация: 4.7.2010
Из: г.Железногорск Красноярского края
Пользователь №: 250



«...Далее будет сказано, что он также подобен Матке (материнской утробе), из которой происходят действия, которые являются целями творения.»
«...quod etiam sit sicut Matrix, ex qua effectus, qui sunt fines creationis, producuntur, in sequentibus dicetur.»

Материальный мир, в котором (как бы) рождаются новые люди для пополнения Небес, является последним ограничением Господа в нисходящей последовательности Его Божественного Человеческого, после чего начинается обратный (зеркальный) процесс восходящей последовательности (Святого Духа).


--------------------
DLW 414...но любовь, или воля, не может возвышаться (в теплоту Неба) чем-либо, принадлежащим почести, славе или выгодам, как предполагаемой цели, но единственно возвышается она любовью служения, не для самого себя, а для ближнего...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Фёдор
сообщение 21.6.2014, 8:37
Сообщение #5


завсегдатай
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 234
Регистрация: 26.9.2006
Из: Москва
Пользователь №: 24



Цитата
DLW 11 ... From this fact that God is a Man, all angels and all spirits, in their complete form, are men

Что здесь означает "complete form"? приведите плиз параллельные места. Там ниже даются ссылки на книгу НА, но если есть и др. места, или своими словами, думаю мне будет полезно.

П.С. Сергей, спасибо за помощь. Тяжело бывает одному постигать, да еще похоти расслабляют ум.
Москва, а интеллектуально интересующихся всерьез темой - нету. Кроме Глебова, который не контактен.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 2:28